Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 11:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Друге две ваше групе које долазе у суботу стражариће у храму Господњем око цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Vaša dva ostala odreda, svi koji se razrešavaju dužnosti u subotu, neka čuvaju stražu oko cara kod Doma Gospodnjeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ваша два остала одреда, сви који се разрешавају дужности у суботу, нека чувају стражу око цара код Дома Господњег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Оне две чете које нису на дужности суботом чуваће Храм да заштите цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A dva dijela vas svijeh koji odlaze u subotu neka èuvaju stražu u domu Gospodnjem oko cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 11:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом им заповеди говорећи: „Овако ћете радити: трећина вас која долази на службу у суботу нека чува стражу код дома царевог.


Трећина нека буде код сурских врата, трећина иза стражарских врата и пазите на смену у двору.


Тако ћете се окупити око цара, сваки с оружјем у руци. Ко би навалио у ваше редове нека погине. Будите уз цара кад буде излазио и улазио.”


Њихова браћа са села долазила су повремено да им се придруже на седам дана.


Нико нека не улази у храм Господњи осим свештеника и левита који служе. Они нека уђу јер су посвећени. Сав народ нека се држи заповести Господње.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ