2. Цареви 11:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Међутим, ћерка цара Јорама Јосавеја, сестра Охозијина, узе сина Охозијиног Јоаса, украде га између царевих синова које су убијали и с дојиљом његовом сакри га од Готолије у спаваћу собу, тако да не погину. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Međutim, Josaveja, ćerka cara Jorama, Ohozijina sestra, uzme Joasa, sina Ohozijinog, i ukrade ga između carevih sinova koje su ubijali. Stavila ga je u spavaću sobu s njegovom dojiljom i sakrila ga od Gotolije, te nije bio ubijen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод2 Међутим, Јосавеја, ћерка цара Јорама, Охозијина сестра, узме Јоаса, сина Охозијиног, и украде га између царевих синова које су убијали. Ставила га је у спаваћу собу с његовом дојиљом и сакрила га од Готолије, те није био убијен. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 Али Јехошева, кћи цара Јорама и Ахазјина сестра, узе Јоаша сина Ахазјиног и украде га између царевих потомака, које су убијали. Она стави њега и његову дојкињу у једну спаваћу собу да га сакрије од Аталје, па га тако не убише. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Ali Josaveja kæi cara Jorama sestra Ohozijina, uze Joasa sina Ohozijina, i ukrade ga izmeðu sinova carevijeh, koje ubijahu, i s dojkinjom njegovom sakri ga od Gotolije u ložnicu, te ne pogibe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |