Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 11:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ставише руке на њу и изведоше је кроз врата за коње до двора царевог и тамо је погубише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Zgrabili su je, i kad je prošla kroz konjski ulaz u carski dvor, pogubili su je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Зграбили су је, и кад је прошла кроз коњски улаз у царски двор, погубили су је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Они је ухватише када је стигла до Коњске капије царске палате и тамо је убише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I naèiniše joj mjesto; i kad doðe na put kojim se ide u dom carski konjskim vratima, ondje je ubiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 11:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко пролије крв човекову, његову ће крв човек пролити, јер је човек створен по слици Божјој!


Свештеник Јодај заповеди стотиницима који су наређивали војсци: „Изведите је из редова и ко пође за њом, убијте га мачем.” Још рече свештеник: „Нека не погине у храму Господњем.”


Начинише јој пролаз и, кад је дошла до коњских врата дома царевог, ту је погубише.


Од Коњских врата градили су свештеници, сваки наспрам своје куће.


Сва долина, мртва тела и пепео, сва поља до потока Кедрона до угла Коњских врата ка истоку биће светиња Господу. Неће се више развалити, ни оборити.”


Ко убије човека, нека се погуби.


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Јер суд нема милости према оном који није милост указивао; милост слави победу над судом.


Тада рече Адони-Везек: „Седамдесет царева којима су били одсечени палчеви на рукама и ногама купили су мрвице под мојим столом. Како сам чинио, тако ми Бог враћа.” Потом га одведоше у Јерусалим и тамо умре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ