2. Цареви 11:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Тада он изведе сина царевог, стави му круну на главу и сведочанство. Тако га зацарише, помазаше и пљескајући рукама викаше: „Живео цар!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 Tada je Jodaj izveo carevog sina, stavio na njega krunu i dao mu Svedočanstvo. Zatim su ga zacarili i pomazali, pa su pljeskali i govorili: „Živeo car!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод12 Тада је Јодај извео царевог сина, ставио на њега круну и дао му Сведочанство. Затим су га зацарили и помазали, па су пљескали и говорили: „Живео цар!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 Онда Јехојада изведе царевог сина, стави му круну и даде му Сведочанство. Прогласише га за цара и помазаше. Пљескали су и викали: »Живео цар!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 Tada izvede sina careva, i metnu mu vijenac na glavu, i dade mu svjedoèanstvo, i postaviše ga carem, i pomazaše ga, i pljeskajuæi rukama govorahu: da živi car! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |