Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 11:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Свештеник даде стотиницима копља и штитове цара Давида који су били у храму Господњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Sveštenik je stotnicima dao koplja i štitove cara Davida, koji su bili u Domu Gospodnjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Свештеник је стотницима дао копља и штитове цара Давида, који су били у Дому Господњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Он заповедницима даде копља и штитове који су припадали цару Давиду и били у Дому ГОСПОДЊЕМ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I sveštenik dade stotinicima koplja i štitove cara Davida, što bijahu u domu Gospodnjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 11:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид узе златне штитове од Адад-Езерових слугу и донесе их у Јерусалим.


Војници се поређаше сваки с оружјем у руци од десне стране храма до леве стране храма, према жртвенику и храму око цара.


Давид узе златне штитове које су имали слуге Адар-Езера и донесе их у Јерусалим.


Тако Соломон заврши сав посао за храм Господњи. Соломон унесе посвећене дарове свога оца Давида, сребро, злато и посуде, и стави их у ризницу храма Божјег.


Давид упита Ахимелеха: „Немаш ли какво копље или мач? Нисам понео са собом ни свој мач ни своје оружје јер је налог царев био хитан.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ