Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 10:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Они уђоше да принесу жртве и жртве паљенице. Јуј распореди осамдесет људи напољу и рече: „Онај који пусти да побегне неко од ових људи које вам предајем у руке главом ће ми одговарати.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Potom su ušli da prinesu žrtve i svespalnice. A Juj je postavio napolje osamdeset ljudi i rekao: „Ako koji od vas dopusti da pobegne i jedan od ljudi koje dajem u vaše ruke, svojim će životom platiti za njegov život.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Потом су ушли да принесу жртве и свеспалнице. А Јуј је поставио напоље осамдесет људи и рекао: „Ако који од вас допусти да побегне и један од људи које дајем у ваше руке, својим ће животом платити за његов живот.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Тако уђоше да принесу клане жртве и жртве паљенице. А Јеху је напољу поставио осамдесет људи и овако их упозорио: »Ако који од вас пусти да побегне неки од ових људи које вам предајем у руке, својим животом платиће за његов.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I tako uðoše da prinesu prinose i žrtve paljenice, a Juj namjesti napolju osamdeset ljudi, i reèe: ako uteèe koji od ovijeh ljudi koje vam dajem u ruke, duša æe vaša biti za dušu njegovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 10:24
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада им Илија рече: „Похватајте пророке Валове, нека ниједан не побегне!” Они их похваташе, Илија их одведе на поток Кисон и тамо их покла.


Затим уђе Јуј с Рихавовим сином Јонадавом у храм Валов и рече слугама Валовим: „Проверите и видите да није ту с вама неки слуга Господњи, него само слуге Валове.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ