2. Цареви 10:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Затим уђе Јуј с Рихавовим сином Јонадавом у храм Валов и рече слугама Валовим: „Проверите и видите да није ту с вама неки слуга Господњи, него само слуге Валове.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Zatim Juj uđe u Valov hram sa Jonadavom, sinom Rihavovim, i reče Valovim slugama: „Proverite i pogledajte da nema kojeg sluge Gospodnjeg među vama, nego samo Valovih slugu.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод23 Затим Јуј уђе у Валов храм са Јонадавом, сином Рихавовим, и рече Валовим слугама: „Проверите и погледајте да нема којег слуге Господњег међу вама, него само Валових слугу.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Тада Јеху и Јехонадав син Рехавов уђоше у Ваалов храм, па Јеху рече Вааловим служитељима: »Погледајте добро око себе да нема с вама служитеља ГОСПОДЊИХ, него само оних који служе Ваалу.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 Zatijem uðe Juj s Jonadavom sinom Rihavovijem u kuæu Valovu, i reèe slugama Valovijem: promotrite i vidite da nije tu s vama koji sluga Gospodnji, nego same sluge Valove. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |