Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 10:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Потом Јуј рече: „Прославите празник Валу!” Они прославише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Juj reče: „Sazovite sabor u čast Valu!“ Oni ga sazvaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Јуј рече: „Сазовите сабор у част Валу!“ Они га сазваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Јеху рече: »Сазовите свечани скуп у Ваалову част.« И прогласише свечани скуп.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I reèe Juj: svetkujte svetkovinu Valu. I oglasiše je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 10:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они огласише пост и поставише Навутеја на чело народа.


Он узевши злато из њихових руку, растопи га у калупу и сали теле. Они рекоше: „Ово је твој бог, Израиљу, који те изведе из земље египатске!”


Кад то виде, Арон сагради пред њима жртвеник, повика и рече: „Сутра је празник Господу!”


Наредите пост, огласите празник! Сакупите старешине и све становнике земље у дом Господа, Бога свога, и завапите Господу:


Трубите у трубу на Сиону! Наложите пост, окупите збор!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ