Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 10:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Потом му рече: „Хајде са мном и видећеш моју оданост Господу.” Затим га одвезе својим колима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Juj reče: „Pođi sa mnom da vidiš moju revnost za Gospoda.“ Tako ga je povezao sa sobom u kolima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Јуј рече: „Пођи са мном да видиш моју ревност за Господа.“ Тако га је повезао са собом у колима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Јеху рече: »Хајде са мном да видиш моју ревност за ГОСПОДА.« И одвезе га својим колима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I reèe: hajde sa mnom, i vidi moju revnost za Gospoda. I odvezoše ga na njegovijem kolima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 10:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он одговори: „Трудио сам се веома за Господа, Бога Саваота. Синови Израиљеви одбацише завет твој, жртвенике твоје развалише и пророке твоје побише мачем. Једини ја остадох, а они траже да ме убију.”


Он одговори: „Трудио сам се веома за Господа, Бога Саваота. Синови Израиљеви одбацише завет твој, жртвенике твоје развалише и пророке твоје побише мачем. Једини ја остадох, а они траже да ме убију.”


Ко утекне од мача Азаиловог, њега ће погубити Јуј. Ко утече од мача Јујевог, њега ће погубити Јелисије.


Кад је ушао у Самарију, он поби све преостале из дома Ахавовог у Самарији. Све их је истребио према речи коју је Господ казао Илији.


Ипак, Јуј није ишао свим срцем по закону Господа, Бога Израиљевог, јер се није одвојио од грехова Јеровоамових, којима је он заводио Израиљ.


Нека те хвали други, а не уста твоја, туђин, а не усне твоје.


Тада долазе к теби као на збор народни, седа преда те народ мој, слуша речи твоје, али их не извршује. Наслађују се устима својим, али за неправедним добитком иду срца њихова.


Бог се јави Валаму, који му рече: „Спремио сам седам жртвеника и на сваком жртвенику сам принео по једно теле и овна.”


Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату.


И кад се молите, не будите као лицемери, јер се радо моле стојећи у синагогама и на раскршћима, да се покажу људима; заиста вам кажем, примили су плату своју.


Јер им сведочим да имају ревности за Бога, али без правилног сазнања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ