Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 10:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Потом се Јуј подиже и пође у Самарију. Кад је био код Вет-Екева на пастирском путу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Potom se podigao, pa je otišao i došao u Samariju. A na putu, kod Vet-Akada pastirskog,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Потом се подигао, па је отишао и дошао у Самарију. А на путу, код Вет-Акада пастирског,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Потом се Јеху спреми и крену у Самарију. На путу код Пастирског Бет-Екеда

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Potom se podiže i poðe da ide u Samariju; i kad bijaše kod kolibe pastirske na putu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 10:12
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Јуј поби све који су били остали у Језраелу од дома Ахавовог и све великаше његове, пријатеље његове и свештенике његове. Ниједан није остао.


Јуј наиђе на браћу Охозије, цара Јудиног, и упита: „Ко сте ви?” Они одговорише: „Ми смо браћа Охозијина и силазимо да поздравимо синове цареве и синове царичине.”


Тада он рече: „Похватајте их живе!” Они их похваташе и поклаше их на студенцу код Вет-Екева, њих четрдесет двојицу. Није оставио ниједног од њих.


Док се Јуј светио над домом Ахавовим, затекао је кнезове Јудине и синове Охозијине браће, који су послуживали Охозију, па поби и њих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ