2. Цареви 1:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Потом му посла педесетника с његовом педесеторицом. Кад тај дође к њему, гле, овај је седео на врху горе. Он му рече: „Човече Божји, цар је заповедио да сиђеш!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod9 Tada je poslao zapovednika nad pedeset sa pedeset ljudi. Kad je došao k njemu, Ilija je sedeo na vrhu brda. Zapovednik reče: „Božiji čoveče, u ime cara, silazi!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод9 Тада је послао заповедника над педесет са педесет људи. Кад је дошао к њему, Илија је седео на врху брда. Заповедник рече: „Божији човече, у име цара, силази!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод9 Онда посла Илији једног заповедника са његових педесет људи. Заповедник се попе к Илији, који је седео на врху брда, и рече му: »Божији човече, цар ти поручује да сиђеш.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija9 Tada posla k njemu pedesetnika s njegovom pedesetoricom; i on otide k njemu; i gle, on sjeðaše navrh gore; i pedesetnik mu reèe: èovjeèe Božji, car je zapovjedio, siði. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |