Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 3:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А ти си пошао за мојом науком, начином живота, настојањем, вером, стрпљивошћу, љубављу, стрпљењем,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 A ti si verno sledio moje učenje, način života, zalaganje, veru, strpljivost, ljubav, postojanost,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 А ти си верно следио моје учење, начин живота, залагање, веру, стрпљивост, љубав, постојаност,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 А ти си пошао за мојим учењем, начином живота, стремљењем, вером, стрпљивошћу, љубављу, истрајношћу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, namjeru, vjeru, snošenje, ljubav, trpljenje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 3:10
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Данило одлучи у свом срцу да се не скрнави царевом храном и његовим вином, па замоли старешину дворана да се не оскрнави.


наумих и ја – пошто сам све тачно испитао од почетка – да ти напишем по реду, угледни Теофиле,


Он дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све да одлучним срцем остану у Господу;


Били су истрајни у апостолској науци и заједници, у ломљењу хлеба и у молитвама.


А кад дођоше к њему, рече им: „Ви знате како сам с вама провео све време – од првог дана откако сам дошао у Азију,


Мој животни пут од младости, којим сам ишао од почетка у свом народу и у Јерусалиму, познат је свима Јудејцима,


Вас пак молим, браћо, да пазите на оне који сматрају раздоре и саблазни против науке коју сте ви научили, и клоните се њих.


Да нисам можда лакомислено поступао кад сам то желео? Или чисто људски намеравам што намеравам, тако да је код мене истовремено да – да и не – не?


да не будемо више нејаки које љуља и носи сваки ветар науке, која људском преваром и лукавством доводи до заблудног лукавства.


Јер немам ниједнога који је исте душе као он, који ће се искрено старати за ваше потребе.


А његову поузданост познајте да ми је као дете оцу послужио за јеванђеље.


да наша проповед јеванђеља вама није била само речју, него и у сили и у Духу Светоме, и с пуно поуздања, као што знате какви смо били међу вама вас ради.


Као што сам те приликом мог одласка у Македонију замолио да останеш у Ефесу, да наредиш неким да не уче другачије


Ако на ово упућујеш браћу, бићеш добар служитељ Христа Исуса, који се храни речима вере и добре науке за којом си пошао.


А ти, човече Божји, избегавај све то; иди за праведношћу, побожношћу, вером, љубављу, стрпљивошћу, благошћу.


Бежи од младалачких жеља, иди за праведношћу, вером, љубављу, миром са онима који призивају Господа из чиста срца.


проповедај реч, приони у време и невреме, покарај, запрети, опомени са свом стрпљивошћу и поуком.


Јер ће доћи време кад неће подносити здраве науке, него ће сходно својим прохтевима накупити себи учитеље да им голицају уши,


Добру сам борбу изборио, трку сам свршио, веру сам сачувао.


дајући у свему самога себе као пример добрих дела у науци – неисквареност, достојанствену озбиљност,


Не дајте се завести различитим и туђим наукама; јер је добро утврђивати срце благодаћу, не јелима, од којих нису имали користи они који су по њима живели.


Кад се све то тако распада, какви морате бити у светом владању и побожности ви


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ