Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Земљорадник који се труди треба први да окуси од плодова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zemljoradnik koji se trudi treba prvi da okusi od prinosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Земљорадник који се труди треба први да окуси од приноса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ратар који мукотрпно ради треба први да добије део плодова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Radin koji se trudi najprije treba da okusi od roda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко чува смокву, јешће плод њен, а биће поштован ко чува господара свог.


„Јер царство небеско је слично човеку домаћину који изађе рано ујутру да најми раднике у свој виноград.


Онај што прими пет таланата, одмах оде, послова с њима и стече других пет.


И рече им: „Жетва је велика, а радника је мало; молите стога господара жетве да пошаље раднике на своју жетву.


И све чиним за јеванђеље – да бих имао удела у њему.


Разумеј што говорим; Господ ће ти већ дати схватање у свему.


Вама је, наиме, потребна истрајност да извршите вољу Божју и примите обећање.


Земља, наиме, која се напила кише што често на њу пада и која рађа корисно поврће онима ради којих се и обрађује, прима благослов од Бога;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ