Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Али у великом дому нема само златних и сребрних посуда него и дрвених и земљаних, и то једне за част, а друге за обичну употребу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ali, u jednoj velikoj kući nema samo zlatnih i srebrnih posuda, nego i drvenih i zemljanih; jedne su za svečane prilike, a druge za svakodnevnu upotrebu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Али, у једној великој кући нема само златних и сребрних посуда, него и дрвених и земљаних; једне су за свечане прилике, а друге за свакодневну употребу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Али, у великој кући нема само златних и сребрних посуда, него и дрвених и глинених. И једне су за часну употребу, а друге за нечасну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A u velikome domu nijesu sudi samo zlatni i srebrni, nego i drveni i zemljani: i jedni za èast, a jedni za sramotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви око њих потпомогоше их посудама сребрним, златом, имањем, стоком и драгоценостима, осим драговољних прилога.


Златне и сребрне посуде из храма Божјег које је Навуходоносор био узео из храма у Јерусалиму и пренео у Вавилон нека се врате у храм у Јерусалиму на своје место и нека се оставе у храму Божјем.’”


Начини му посуде за пепео, лопатице, котлиће, виљушке и машице. Све то направи од бакра.


Племенити синови сионски, цењени као злато најчистије, како их цене као посуде, као дело руку лончаревих!


Опијен вином, Валтасар нареди да се донесе златно и сребрно посуђе које је његов отац Навуходоносор однео из храма у Јерусалиму да из њих пију цар, великаши његови, жене његове и наложнице његове.


Одговори Исус: „Немам ја демона, него поштујем свога Оца, а ви ме презирете.


Та ко си ти, човече, да се препиреш с Богом? Хоће ли рукотворина говорити свом творцу: „Зашто си ме тако начинио?”


Ми смо, наиме, Божји сарадници, а ви сте Божја њива, Божја грађевина.


А ово благо имамо у земљаним судовима да би изванредна величина припадала Божјој сили, а не да од нас потиче.


на коме се и ви у Духу заједно изиђујете у стан Божји.


ако се пак задржим, да знаш како се треба владати у дому Божјем, који је Црква Бога живота, стуб и тврђава истине.


па се и сами као живо камење узиђујте у духовни дом, у свето свештенство, да посредством Исуса Христа принесете духовне жртве које су Богу угодне.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ