Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Солуњанима 3:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А Господ да управи ваша срца на љубав према Богу и на Христову стрпљивост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A Gospod neka usmeri vaša srca ka Božijoj ljubavi i Hristovoj postojanosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А Господ нека усмери ваша срца ка Божијој љубави и Христовој постојаности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека вам Господ усмери срце према Божијој љубави и Христовој стрпљивости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A Gospod da upravi srca vaša na ljubav Božiju i na trpljenje Hristovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Солуњанима 3:5
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека прими срца наша себи да бисмо ходали свим путевима његовим и чували заповести његове, законе његове и наредбе његове које је заповедио оцима нашим.


Господе, Боже отаца наших Авраама, Исака и Израиља, сачувај довека у срцу народа твога такву мисао и вољу и управљај срце њихово ка себи!


Приклони срце моје сведочанствима својим, а не према лакомости.


О, када би били постојани путеви моји, да чувам наредбе твоје!


Хоровођи. Псалам Давидов.


Мисли на њега на свим путевима својим и он ће исправљати стазе твоје.


Знам, Господе, да није пут човечји у његовој власти, нити човек управља корацима својим.


„Овакав савез ћу начинити с домом Израиљевим после ових дана”, говори Господ: „Ставићу свој закон у тело њихово и уписаћу га у срце њихово. Ја ћу бити Бог њихов, а они ће бити народ мој.


Добро је мирно чекати спасење Господње.


И нада не срамоти, јер се Божја љубав већ излила у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Ако се пак надамо ономе што не видимо, онда то очекујемо са стрпљењем.


А знамо да Бог све помаже на добро онима који га љубе, који су по његовој одлуци позвани.


Али ако неко воли Бога, тога је Бог познао.


А плод Духа су љубав, радост, мир, дуготрпљење, честитост, доброта, вера,


Господ, Бог твој, обрезаће срце твоје и срце потомака твојих да волиш Господа, Бога свога, свим срцем својим и свом душом својом да би жив био.


и да с небеса очекујете његовога Сина, кога је васкрсао из мртвих, Исуса, који нас избавља од гнева који долази.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


А сам Бог и Отац наш и Господ наш Исус да управи наш пут к вама.


А сад ми је приправљен венац праведности, који ће ми у онај дан дати Господ, праведни судија, не само мени него и свима који су сву љубав посветили његовом доласку.


очекујући блажену наду и славан долазак великога Бога и Спаситеља нашега Исуса Христа,


тако ће се и Христос, пошто је једном принет на жртву да понесе грехе многих, други пут јавити не због греха – на спасење онима који га очекују.


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


Кад је, дакле, Христос пострадао телом, наоружајте се и ви истом том мишљу, јер ко је пострадао телом, престао је да греши


који очекујете и пожурује долазак Божјег дана, кад ће се ватром запаљена небеса распасти и зажарене стихије растопити.


Ми волимо зато што је он први заволео нас.


Ја, Јован, ваш брат и саучесник у невољи, и царству, и трпљењу у Исусу, обретох се на острву које се зове Патмос због речи Божје и сведочанства Исусова.


Ко у ропство води, и сам ће у ропство отићи; ко буде мачем убијао, мора и сам од мача да погине. Овде је истрајност и вера светих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ