Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Солуњанима 2:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 А сам Господ наш Исус Христос и Бог Отац наш, који нас је заволео и дао нам вечну утеху и добру наду у благодати,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 A sam Gospod naš, Isus Hristos i Bog, naš Otac, koji nas je toliko zavoleo, i koji nam je po svojoj milosti dao večnu utehu i dobru nadu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 А сам Господ наш, Исус Христос и Бог, наш Отац, који нас је толико заволео, и који нам је по својој милости дао вечну утеху и добру наду,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 А сâм наш Господ, Исус Христос, и Бог, наш Отац, који нас је заволео и својом милошћу нам дао вечну утеху и добру наду,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i otac naš, kojemu omiljesmo i dade nam utjehu vjeènu i nad dobri u blagodati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Солуњанима 2:16
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, милост Господња је вечна, вечна је над онима који га се боје и правда његова над синовима синова њихових,


По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.


Вратиће се они које је Господ ослободио, доћи ће певајући на Сион. Биће им на главама вечна радост, пратиће их клицање и весеље и нестаће туге и уздисања.


Место двостуке бруке ваше и срамне судбине, двоструко ћете наследити у земљи вашој и радоваћете се вечно.


А Авраам рече: „Синко, сети се да си примио своја добра у свом животу, а Лазар исто тако зла; он се сад овде теши, а ти се мучиш.


Пред празник Пасхе Исус – знајући да му је дошао час да пређе из овога света к Оцу – показа до краја љубав према својима, које је љубио на овом свету.


Нико нема веће љубави од ове – да неко положи свој живот за своје пријатеље.


Као што је Отац љубио мене, и ја сам љубио вас; останите у мојој љубави.


Тако сте и ви сада жалосни. Али видећу вас опет, па ће се ваше срце радовати, и ту вашу радост не може вам нико узети.


Јер Бог је тако заволео свет да је свог Јединородног Сина дао да сваки ко верује у њега не пропадне, него да има вечни живот.


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Него верујемо да ћемо благодаћу Господа Исуса бити спасени на исти начин као и они.”


Кад је пак хтео да пређе у Ахију, браћа га охрабрише и написаше ученицима да га приме; тако је дошао и много помогао онима који су примили веру благодаћу,


– свима Богу драгима, позванима светима, који су у Риму: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.


Зато се каже „од вере”, да буде по благодати, да обећање буде сигурно свему потомству, не само ономе од закона него и ономе од Авраамове вере; он је отац свима нама,


А ономе који ради плата се не рачуна по милости, него по дугу.


Али Бог показује своју љубав према нама тиме што је Христос умро за нас кад смо још били грешници.


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Мужеви, волите своје жене – као што је и Христос заволео Цркву и самога себе предао за њу


ако само останете у вери утемељени и чврсти, не одвраћајући се од наде јеванђеља које сте чули, које је проповедано сваком створењу под небом, чији сам служитељ ја, Павле, постао.


због наде која вам је спремљена на небесима, за коју сте већ пре чули у истинитој речи јеванђеља,


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


А сам Бог и Отац наш и Господ наш Исус да управи наш пут к вама.


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


на основу нада на вечни живот који је пре вечних времена обећао Бог, који не лаже,


очекујући блажену наду и славан долазак великога Бога и Спаситеља нашега Исуса Христа,


јер закон није ништа усавршио, а уводи се боља нада, којом се приближавамо Богу.


По том смо познали љубав што је он положио свој живот за нас; и ми смо дужни да положимо своје животе за браћу.


и од Исуса Христа, који је верни сведок, првенац од мртвих и владар над земаљским царевима. Ономе који вас љуби и који нас својом крвљу избави од наших грехова,


И ноћи неће више бити и неће им бити потребна светлост светиљке ни сунца, јер ће их Господ Бог обасјавати и цароваће у све векове.


Види, дајем ти неке из синагоге сатанине који за себе говоре да су Јудејци, а нису то, него лажу. Види, учинићу да они дођу и да се поклоне пред твојим ногама и да сазнају да сам те заволео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ