Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Солуњанима 2:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 A mi smo dužni da stalno zahvaljujemo Bogu za vas, od Gospoda voljena braćo, jer vas je Bog od početka izabrao za spasenje, posvetivši vas delovanjem Duha i verom u istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 А ми смо дужни да стално захваљујемо Богу за вас, од Господа вољена браћо, јер вас је Бог од почетка изабрао за спасење, посветивши вас деловањем Духа и вером у истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 А ми смо увек дужни да захваљујемо за вас, браћо коју Господ воли, јер вас је Бог од почетка изабрао да се спасете тако што ће вас Дух учинити светима и вером у истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A mi smo dužni svagda zahvaljivati Bogu za vas, braæo ljubazna Gospodu! što vas je Bog od poèetka izabrao za spasenije u svetinji Duha i vjeri istine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Солуњанима 2:13
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


и преко пророка Натана по Божјој вољи назва га Једидија.


Постављена сам одвајкада, у почетку, пре стварања земље.


Од почетка крај откривам и унапред оно што се није догодило. Ја кажем: ‘Одлука ће се моја испунити и учинићу све што сам наумио.’


Из даљине ми објави Господ: „Волим те љубављу вечном, зато ти стално милост чиним.


Тада сам прошао поред тебе. Погледао сам те и, гле, била си у добу, у годинама за љубав. Ја раширих скут свој преко тебе и покрих голотињу твоју. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом’, говори Господ Господ, ‘и ти моја постаде.


Потом ми рече: „Данило, драги човече! Слушај речи које ћу ти казати. Усправи се, јер сам сада теби послан.” Кад то рече, ја устадох дршћући.


Он рече: „Не бој се, драги човече! Мир нека је с тобом! Охрабри се, охрабри се!” Док ми је то говорио, ја се охрабрих и рекох: „Говори, господару мој, јер се охрабрих!”


Од почетка твоје молитве изашла је реч и ја дођох да ти јавим јер ти си миљеник. Пази добро на реч да би разумео виђење:


у светости и праведности пред њим у све наше дане.


У почетку беше реч Божја, и та реч беше у Бога, и Реч беше Бог.


Рече му Исус: „Ја сам пут, и истина, и живот; нико не долази к Оцу осим кроз мене.


А многобошци, слушајући ово, радоваху се и слављаху реч Господњу, те повероваше сви који су били одређени за живот вечни.


и није поставио никакве разлике између нас и њих, већ је очистио њихова срца вером.


Но хвала Богу што сте једном били слуге греха, али сте од срца послушали пример науке, коме сте предани.


Ко ће подићи тужбу против изабраника Божјих? Бог, који их оправдава?


јер док се они још нису родили, нити учинили што добро или зло, да би остало онако како је Бог по свом избору одредио,


Пошто, наиме, свет својом мудрошћу није познао Бога у Божјој мудрости, била је воља Божја да лудом проповеди спасе оне који верују.


О, неразумни Галати, ко је опчинио вас којима је Исус Христос пред очима насликан као распети?


Јер сте посредством вере благодаћу спасени, и то није од вас – Божји је дар;


За Венијамина рече: ‘Он је Господњи љубимац, живеће поред њега спокојно. У све дане чуваће га Вишњи, међу бреговима његовим пребиваће.’


због наде која вам је спремљена на небесима, за коју сте већ пре чули у истинитој речи јеванђеља,


Обуците се, дакле, као изабраници Божји, свети и мили, у срце милосрдно, у честитост, смерност, кротост, стрпљивост,


знајући, браћо, коју Бог љуби, да сте ви изабрани,


саветовали, и бодрили, и сведочили вам да живите достојно пред Богом, који вас позива у своје царство и славу.


Није нас, наиме, Бог позвао на нечистоту, него на освећење.


Јер нас Бог није одредио за гнев, него да стекнемо спасење посредством Господа нашега Исуса Христа,


Дужни смо свагда да захваљујемо Богу за вас, браћо, као што је право, зато што ваша вера веома расте и умножава се међусобна љубав сваког појединог од свих вас,


и сваком неправедном преваром за оне који пропадају зато што не примише љубав према истини – да се спасу.


да буду осуђени сви који не повероваше истини, него се определише за неправду.


А сам Господ наш Исус Христос и Бог Отац наш, који нас је заволео и дао нам вечну утеху и добру наду у благодати,


који нас је спасао и призвао светим позивом, не на основу наших дела, него по својој одлуци и благодати која нам је у Христу Исусу дана пре вечних времена,


Потруди се да се покажеш врстан пред Богом, као радник који не мора да се стиди, који право управља речју истине.


и што одмалена знаш Света писма, која те могу умудрити на спасење вером у Христа Исуса.


и: „Ти си, Господе, у почетку основао земљу и небеса су дела твојих руку.


По својој вољи он нас је родио истинитом речју да будемо нека првина од његових створења.


Љубав је у овоме; не да смо ми заволели Бога, него је он заволео нас и послао свога Сина као жртву помирења за наше грехе.


Ми волимо зато што је он први заволео нас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ