Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Солуњанима 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 и сваком неправедном преваром за оне који пропадају зато што не примише љубав према истини – да се спасу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 i svakom vrstom nepravde koja obmanjuje one koji propadaju, zato što nisu prihvatili ljubav prema istini da bi bili spaseni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 и сваком врстом неправде која обмањује оне који пропадају, зато што нису прихватили љубав према истини да би били спасени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 и са сваком неправдом која заводи оне који пропадају, јер су одбили да воле истину и да се тако спасу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I sa svakom prijevarom nepravde meðu onima koji ginu: jer ljubavi istine ne primiše, da bi se spasli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Солуњанима 2:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Почетак је знања страх Господњи, а неразумни презиру мудрост и поуку.


Ја волим оне који мене воле и налазе ме они који ме траже.


А он им одговори и рече: „Вама је дано да сазнате тајне царства небескога, а њима није дано.


Бог, наиме, није послао Сина у свет да суди свету, него да се свет спасе његовим посредством.


но, ја не узимам сведочанства од човека, него говорим ово да се ви спасете.


Браћо, жеља мога срца и моја молитва Богу за њих усмерена је на њихово спасење.


Јер такви не служе Господу нашем Христу, него своме трбуху, па лепим и умилним речима заводе срца незлобивих.


Но хвала Богу што сте једном били слуге греха, али сте од срца послушали пример науке, коме сте предани.


Јер реч о крсту је лудост онима који проповедају, а нама који се спасавамо – сила Божја.


Ако ко не љуби Господа, проклет био. „Маран ата.”


Јер такви људи су лажни апостоли, преварљиви радници, који се претварају у Христове апостоле.


Није онда ништа велико кад се и његове слуге претварају у слуге праведности; њихов свршетак биће по њиховим делима.


Ми смо Христов угодни мирис Богу међу онима који се спасавају и међу онима који пропадају,


Јер ми не тргујемо речју Божјом, као што то чине многи, него из чиста срца говоримо – као од Бога, пред Богом, у Христу.


да не будемо више нејаки које љуља и носи сваки ветар науке, која људском преваром и лукавством доводи до заблудног лукавства.


који нас спречавају да говоримо многобошцима да се спасу – да у свако време испуне своје грехе. Али најзад гнев Божји стиже на њих.


да буду осуђени сви који не повероваше истини, него се определише за неправду.


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


који жели да сви људи буду спасени и да дођу до познања истине.


него бодрите један другога сваки дан, док год се каже „данас”, да који од вас не отврдне од преваре греха.


А ови, као неразумне животиње, природна бића створена да се хватају и убијају, хуле на оно што не знају, па ће у својој покварености и сами пропасти,


Јер тиме што говоре високозвучне, сујетне речи, плотским разузданим пожудама маме оне који су тек побегли од оних што живе у превари;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ