Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 8:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Јоав, син Серујин, заповедао је војском, а Јосафат, син Ахилудов, био је саветник.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Joav, sin Serujin, bio je nad vojskom, a Josafat, sin Ahiludov, bio je dvorski savetnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Јоав, син Серујин, био је над војском, а Јосафат, син Ахилудов, био је дворски саветник.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Јоав син Церујин био је главни заповедник војске, Јосафат син Ахилудов бележник,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I Joav sin Serujin bješe nad vojskom; a Josafat sin Ahiludov pametar;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 8:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид повери трећину народа Јоаву, трећину Ависају, сину Серујином, брату Јоавовом, и трећину Итају Гетејину. Онда рече цар народу: „И ја ћу поћи с вама.”


„Ви сте моја браћа, кост моја и месо моје. Зашто да ви будете последњи који враћате цара?


Изађоше и Јоав, син Серујин, и људи Давидови. Сретоше се код Гаваонског језера. Стадоше једни с једне стране језера, а други с друге стране.


Давид је царевао над целим Израиљем. Давид је судио праведно и делио је правду целом свом народу.


синови Сисини Елиореф и Анија, писари, Ахилудов син Јосафат, саветник,


Они позваше цара пред њих. Изађоше Хелкијин син Елијаким, управник двора, писар Сомна и Асафов син Јоах, саветник.


Тада Хелкијин син Елијаским, управник двора, писар Сомна и Асафов син Јоах, саветник, дођоше Језекији, раздераше одећу и саопштише му војводине речи.


Наиме, Давид је рекао: „Ко први савлада Јевусејце биће војсковођа и кнез.” Први се попе Серујин син Јоав и постаде кнез.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ