Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 8:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Давид стече себи име кад је при повратку победио осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Davidovo ime je postalo slavno kad se vratio nakon što je porazio Edomce u Slanoj dolini, njih osamnaest hiljada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Давидово име је постало славно кад се вратио након што је поразио Едомце у Сланој долини, њих осамнаест хиљада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Давид се прославио и када је на повратку убио осамнаест хиљада Едомаца у Долини соли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I David steèe ime kad se vrati pobiv Sirce, osamnaest tisuæa, u slanoj dolini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 8:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рекоше: „Сазидајмо себи град и кулу којој ће врх бити до неба, да стекнемо име да се не бисмо расејали по земљи.”


Био сам с тобом куд год си ишао. Истребио сам пред тобом све непријатеље твоје. Учинићу да ти име буде велико као оним највећим на земљи.


Кад је Давид победио Идумејце, војсковођа Јоав дошао је да покопа побијене и побио све мушкарце у Идумеји.


Он је побио Едомце у Сланој долини, њих десет хиљада, и заузео ратом Селу и прозвао је Јоктеил, као што је и данас.


Серујин син Ависај поби осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.


Амасија се охрабри, поведе свој народ, оде у Слану долину и поби десет хиљада Сирових људи.


Хоровођи. По напеву „Љиљан сведочанства”. Давидова поука.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ