Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 7:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Дом твој и царство твоје биће постојани пред тобом заувек, а престо твој учвршћен довека.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Tvoj dom i tvoje carstvo biće čvrsto doveka pred tobom, i tvoj presto će biti doveka utvrđen.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Твој дом и твоје царство биће чврсто довека пред тобом, и твој престо ће бити довека утврђен.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Твоја владарска кућа и твоје царство опстаће преда мном довека. Твој престо биће довека учвршћен.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Nego æe tvrd biti dom tvoj i carstvo tvoje dovijeka pred tobom, i prijesto æe tvoj stajati dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 7:16
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


Његовом цару даје спасење велико и чини милост помазанику свом Давиду и потомству његовом заувек.”


Он ће саградити дом имену мом и утврдићу царство његово довека.


Све ове речи и цело виђење исприча Натан Давиду.


Тада ће Господ испунити обећање своје које је дао мени кад је рекао: ‘Ако синови твоји буду пазили на путу свом док иду верно преда мном свим срцем својим и свом душом својом, неће нестати човека на престолу Израиљевом.’


ја ћу утврдити престо царства твога над Израиљем довека, као што сам казао оцу твом Давиду говорећи: ‘Неће ти нестати човека на престолу Израиљевом.’


‘Бранићу овај град и избавићу га због себе и слуге свога Давида.’”


Међутим, Господ није хтео да уништи Јуду због слуге свога Давида, којем је обећао да ће дати светиљку њему и синовима његовим довека.


Сад, Господе, Боже Израиљев, одржи што си рекао оцу моме Давиду кад си казао: ‘Неће ти преда мном нестати човек који би седео на престолу Израиљевом само ако синови твоји буду чували пут да иду по закону моме, као што си ти ходио преда мном.’


Од праведника не окреће поглед. Он их поставља на престо уз цареве, уздиже их да седе заувек.


Стреле су твоје оштре, пробадају срца непријатеља царевих, народи падају пред тобом.


Бојаће се тебе док је сунца и месеца, из поколења у поколење.


„Склопих савез са изабраником својим, заклех се Давиду, слуги своме:


Власт бескрајна и мир бесконачни биће на престолу Давидовом и царству његовом. Учврстиће га и подупрети правом и правдом одсад па довека. То ће учинити ревност Господа Саваота.


Господ посла реч на Јакова и она паде у Израиљ.


тада ће улазити на врата овог града цареви и кнезови који седе на престолу Давидовом на колима и на коњима, они и великаши њихови, Јудејци и Јерусалимљани, и стално ће бити насељен град овај.


Јер овако говори Господ: „Никада Давиду неће нестати потомак који би седео на престолу дома Израиљевог.


Они ће боравити у земљи коју сам дао слуги свом Јакову, у којој су живели и очеви ваши. У њој ће живети они, и синови њихови, и синови синова њихових, довека. И Давид, слуга мој, биће им владар довека.


У време тих царева подићи ће Бог небески царство које се довека неће распасти. То се царство неће оставити другом народу. Оно ће разбити и уништити сва она царства, а оно ће само стајати довека.


Даде му се власт, част и царство, да му служе сви народи, племена и језици. Власт је његова власт вечна, никада проћи неће и неће пропасти царство његово.


И ја ти кажем да си Петар, и на тој стени сазидаћу цркву своју, и врата адова неће је надвладати.


Тада му народ одговори: „Ми смо чули из Закона да Христос остаје довека; како ти кажеш да треба подићи Сина човечјег? Ко је тај Син човечји?”


За Сина пак: „Твој престо, Боже, стоји у све векове и жезло правичности је жезло твога царства.


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


Опрости слушкињи својој кривицу њену. Господ ће сигурно учврстити дом господару мом. Господар мој води ратове Господње. Никакво зло се није нашло на теби целог живота твог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ