Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 7:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Међутим, милост моја неће се удаљити од њега као што сам је удаљио од Саула, којег сам уклонио испред тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ipak, neću povući svoju milost od njega, kao što sam je povukao od Saula, koga sam uklonio ispred tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Ипак, нећу повући своју милост од њега, као што сам је повукао од Саула, кога сам уклонио испред тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Али нећу му ускратити своју љубав, као што сам је ускратио Саулу, кога сам уклонио пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Ali milost moja neæe se ukloniti od njega kao što sam je uklonio od Saula, kojega uklonih ispred tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 7:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја ћу му бити отац, а он ће ми бити син. Ако шта погреши, казнићу га прутом људским и ударцима синова људских.


Дом твој и царство твоје биће постојани пред тобом заувек, а престо твој учвршћен довека.’”


Ипак, нећу од њега отргнути цело царство. Даћу једно племе сину твом због слуге мог Давида и због Јерусалима, који сам изабрао.”


Ја ћу га учинити прворођеним, вишим од царева земаљских.


Ако синови његови оставе закон мој и не буду ишли по заповестима мојим,


казнићу шибом преступе њихове и бичевима безакоње њихово.


Међутим, нећу милост своју удаљити од њега, нити ћу прекршити праведност своју.


Који човек живи а да смрт не окуси? Ко је душу своју избавио из руке подземља?


‘Штитићу град овај, сачуваћу га себе ради и ради Давида, слуге свога.’”


Приклоните уши своје и дођите к мени! Слушајте, и живеће душа ваша! Склопићу с вама савез вечан, милошћу према Давиду учвршћен.


Господ посла реч на Јакова и она паде у Израиљ.


Непослушност је као врачање, а неповиновање је као идолослужење. Зато што си одбацио реч Господњу, он те одбацује као цара.”


Самуило одговори Саулу: „Не враћам се са тобом јер си одбацио реч Господњу. Зато те је Господ одбацио да не будеш цар над Израиљем.”


Тада му Самуило рече: „Отцепи од тебе данас Господ царевање над Израиљем. Предао га је ближњем твом, који је бољи од тебе.


Дух Господњи одступи од Саула и поче га опседати зао дух послан од Господа.


Он свуче своју одећу и пророкова пред Самуилом. Цео дан и целу ноћ лежао је наг. Зато се говори: „Је ли и Саул међу пророцима?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ