Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 6:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Затим, раздели целом народу, мноштву израиљском, мушкарцима и женама, сваком по један хлеб, комад меса и грожђани колач. Потом се народ разиђе својим кућама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Zatim je razdelio narodu, svem mnoštvu Izrailjevu, i muškarcima i ženama, svakome po jedan hleb, kolač od urmi i kolač od suvog grožđa. Potom se sav narod vratio svojim kućama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Затим је разделио народу, свем мноштву Израиљеву, и мушкарцима и женама, свакоме по један хлеб, колач од урми и колач од сувог грожђа. Потом се сав народ вратио својим кућама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 па сваком човеку и жени у окупљеноме мноштву Израелаца даде по један хлеб, колач од урми и колач од сувог грожђа. После тога сав народ оде кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I razdade meðu sav narod, meðu sve mnoštvo Izrailjevo, i ljudima i ženama, svakome po jedan hljeb i komad mesa i žban vina. Potom otide narod, svak svojoj kuæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 6:19
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пошто је принео жртве паљенице и жртве захвалне, Давид благослови народ у име Господа Саваота.


Кад се Давид вратио да благослови дом свој, изађе Давиду у сусрет Саулова ћерка Михала и рече: „Што је данас био славан цар Израиљев кад се открио пред слушкињама слугу својих као што се открива ништак!”


Осмог дана он отпусти народ. Они су благосиљали цара и отидоше шаторима својим весели и радосни због свих добара која је учинио Господ слуги свом Давиду и народу свом Израиљу.


Затим подели свим Израиљцима, мушкарцима и женама, сваком по један хлеб, комад меса и колач од грожђа.


Потом се разиђе сав народ кућама својим, а Давид се врати да благослови дом свој.


Цар Јудин Језекија поклонио је скупу хиљаду јунаца и седам хиљада оваца, а управитељи поклонише скупу хиљаду јунаца и десет хиљада оваца. Тада се освешта много свештеника.


Двадесет трећег дана седмог месеца отпусти он народ да иде у своје шаторе. Били су радосни и весели због добра које учини Господ Давиду, Соломону и Израиљу, народу своме.


Он им рече: „Идите, једите масна јела, пијте слатко и пошаљите део онима који немају ништа припремљено. Овај дан је свети Господу нашем. Зато немојте да сте жалосни јер је радост у Господу ваша снага!”


Он ме крепи колачима грожђаним, и јабукама ме освежује јер сам болесна од љубави.


Кнез је дужан да даје жртве паљенице, жртве за грех и жртве драговољне на празнике, о младини, суботом и о свим празницима дома Израиљевог. Он нека приноси жртве, жртву паљеницу и жртву захвалну за очишћење дома Израиљевог.”


Потом ми рече Господ: „Иди опет, воли жену коју воли њен човек, а она чини прељубу. Тако Господ воли синове Израиљеве, а они се окрећу туђим боговима и колачима идолским.”


Све сам вам показао да се тако ваља трудити и немоћне прихватати, и сећати се речи Господа Исуса, коју је рекао: ‘Блаженије је давати неголи примати.’”


Зато каже: „Попе се на висину и зароби робље, даде дарове људима.”


Тада их Исус благослови и отпусти их, а они пођоше ка својим шаторима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ