Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 5:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Они су онде оставили своје кипове, а Давид и његови људи их однесоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Filistejci su ostavili tamo svoje idole a David i njegovi ljudi su ih odneli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Филистејци су оставили тамо своје идоле а Давид и његови људи су их однели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Филистејци су тамо оставили своје идоле, па их Давид и његови људи однеше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I ostaviše ondje lažne bogove svoje; a David i ljudi njegovi odnesoše ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 5:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Побацали су богове њихове у огањ. Међутим, то нису били богови, него дела руку људских, дрво и камен. Зато су их уништили.


Спалићу огњем храмове богова египатских. Очистиће се земља египатска као што пастир истреса огртач свој. Онда ће он мирно отићи.


Због тога што си се уздао у дела своја и благо своје, бићеш и ти освојен. Хемос у ропство иде, заједно са свештеницима и великашима својим.


Однеће богове њихове, кипове ливене, посуђе драгоцено, сребро и злато у Египат. Неколико ће година бити још од цара северног.


Њихове кипове резане спали огњем! Немој да се полакомиш на сребро или злато што је на њима! Не узимај га за себе да не би био заведен! То је гадно Господу, Богу твоме!


Него, овако им учините: порушите њихове жртвенике, кипове њихове поломите, ‘света’ стабла посеците и ликове њихове огњем спалите!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ