Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 3:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Кад су покопали Авенира у Хеврону, цар гласно заплака на гробу Авенировом. И сав народ је плакао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Sahranili su Avenira u Hevronu. Car je glasno plakao na Avenirovom grobu, a plakao je i sav narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Сахранили су Авенира у Хеврону. Цар је гласно плакао на Авенировом гробу, а плакао је и сав народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Авнера сахранише у Хеврону. Цар Давид је гласно плакао на његовом гробу, а плакао је и сав народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A kad pogreboše Avenira u Hevronu, car podiže glas svoj i plaka na grobu Avenirovu; plaka i sav narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 3:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нарицали су, плакали и постили до вечери за Саулом, сином његовим Јонатаном, за народом Господњим и за домом Израиљевим који изгибоше од мача.


Тада Давид заповеди момцима својим да их погубе. Одсекоше им руке и ноге и обесише их код Хевронског језера. Главу Исвостејеву узеше и покопаше у Авениров гроб у Хеврону.


То би био злочин за судије јер бих се Бога на висини одрекао.


Ако сам се несрећи противника радовао, играо кад га је зло задесило,


Немој се радовати кад падне непријатељ твој, и кад посрне, нека не игра срце твоје


Тада Давид и његови људи гласно плакаху све док више нису могли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ