Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 23:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 То учини Јодајев син Венаја и стече име међу тројицом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Venaja, sin Jodajev, je učinio ove stvari, pa je tako stekao ime među trojicom junaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Венаја, син Јодајев, је учинио ове ствари, па је тако стекао име међу тројицом јунака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 То су били подвизи Бенаје сина Јехојадиног којима се прославио међу Тридесеторицом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 23:22
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

За њим пођоше људи Јоавови, херетеји и фелетеји и сви јунаци. Изађоше из Јерусалима да би гонили Вихријиног сина Севу.


Јодајев син Венаја, син храброг човека из Кавсеила, имао је много јуначких дела. Погубио је два јунака моавска, а једном је сишао по снегу до извора и убио лава.


Он је убио и неког Египћанина огромног стаса. Египћанин је имао у руци копље, а он изађе пред њега са штапом. Истрже му копље из руке и уби га његовим копљем.


Био је најславнији међу тридесеторицом, али ону тројицу није достигао. Давид га постави за заповедника своје страже.


Венаја, син Јодајев, заповедао је херетејима и фелетејима, а синови Давидови били су свештеници.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ