Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 20:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Он прође кроз сва племена Израиљева до Авела Ветмахе, са свим Вихријевцима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 On je prošao kroz sva izrailjska plemena sve do Avel Vet-Mahe. Okupili su se i svi Virani i pošli za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Он је прошао кроз сва израиљска племена све до Авел Вет-Махе. Окупили су се и сви Вирани и пошли за њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Шева прође кроз сва израелска племена до Авел-Бет-Маахе и кроз цео крај Берићана, који се окупише и пођоше за њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I on proðe kroz sva plemena Izrailjeva do Avela i do Vetmahe sa svijem Viranima, koji se okupiše te iðahu za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 20:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су га уклонили с пута, сви људи пођоше за Јоавом да гоне Вихријевог сина Севу.


Јоавови људи дођоше и опколише га у Авел Вет Махи. Они засуше ров око града и стадоше пред зидинама града. Потом сав народ с Јоавом навали да поткопава зидине да би их срушили.


Елифелет, син Асвеја Махаћанина, Елијам, син Ахитофела Гилоњанина,


Вен-Адад послуша цара Асу, посла своје војсковође на градове израиљске и покори Ијон, Дан, Авел-Ветмаху, Хинерот и сву земљу Нефталимову.


У време цара Израиљевог Фекаја дође цар асирски Теглат-Феласар и узе Ијон, Авел-Ветмаху, Јанох, Кедес, Асор, Галад, Галилеју, сву земљу Нефталимову и пресели народ оданде у Асирију.


Вен-Адад послуша цара Асу и посла своје војсковође на градове Израиљеве. Освојише Ијон, Дан, Авел-Мајин и све градове Нефталимове у којима су биле житнице.


Оданде дођоше у Вир. То је студенац за који је Господ рекао Мојсију: „Скупи народ и даћу им воде!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ