Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 18:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Потом Садоков син Ахимас рече: „Да отрчим и да јавим цару добру вест да га је Господ избавио из руку непријатеља његових.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Tada Ahimas, Sadokov sin, reče: „Pusti me da otrčim i javim caru da ga je Gospod izbavio iz ruku njegovih neprijatelja.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Тада Ахимас, Садоков син, рече: „Пусти ме да отрчим и јавим цару да га је Господ избавио из руку његових непријатеља.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Ахимаац син Садоков рече Јоаву: »Дај да отрчим и цару јавим добру вест да га је ГОСПОД избавио из руку његових непријатеља.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Tada reèe Ahimas sin Sadokov: da otrèim da odnesem glas caru, da ga je Gospod izbavio iz ruku neprijatelja njegovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 18:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече цар свештенику Садоку: „Ти разумеш. Врати се с миром у град са сином својм Ахимасом и Авијатаровим сином Јонатаном, са два сина ваша.


Ено, тамо су с њима два сина њихова, Ахимас Садоков и Јонатан Авијатаров. По њима ми јављајте све што сазнате.”


Јонатан и Ахимас су били код потока Рогила. Једна слушкиња дође и извести их да би они отишли да јаве цару Давиду. Они нису смели да се открију и да улазе у град.


Јоав му одговори: „Немој данас да будеш гласник, бићеш гласник другог дана. Овог дана немој да јављаш јер је син царев погинуо.”


Овај рече: „Било како било, трчаћу.” Он одговори: „Онда трчи.” Ахимас отрча равницом и престиже Етиопљанина.


И, гле, дође Етиопљанин. Етиопљанин рече: „Нека господар мој, цар, чује добру вест! Господ те је избавио из руке свих оних који су устали против тебе!”


Међутим, ти посматраш, гледаш муку и страдање, у руке их узимаш. Сиромах се предаје теби, убогом си ти помоћник.


Подај правду убогом и потлаченом, да човек престане да по земљи страх шири.


онда нека непријатељ гони душу моју и нека је стигне. Нека ми живот у земљу сабије и славу моју у прах баци!


Варвари упадоше у јаму коју су ископали, ухватише се ноге њихове у замку коју су поставили.


Непријатељи моји се повукоше, падоше и пред лицем твојим пропадоше.


Гласник гласника сустиже, весник весника сустиже да цару вавилонском јаве да му је град са свих страна заузет,


Не светите се сами, драги моји, него дајте места гневу Божјем. Јер је написано: „Моја је освета, ја ћу узвратити”, говори Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ