Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 18:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада Јоав дуну у рог и народ преста да гони Израиљце, јер Јоав заустави народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Joav je zatrubio u trubu, pa se narod vratio iz potere za Izrailjem; Joav je, naime, povukao narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Јоав је затрубио у трубу, па се народ вратио из потере за Израиљем; Јоав је, наиме, повукао народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тада Јоав дуну у овнујски рог, и војска престаде да гони Израелце, пошто ју је Јоав тако зауставио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Tada Joav zatrubi u trubu, i narod presta goniti Izrailja, jer Joav ustavi narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 18:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом десет штитоноша Јоавових опколише Авесалома и дотукоше га.


Тада Јоав дуну у рог и стаде сва војска. Престаде да гони Израиљце и прекинуше бој.


Жена оде свим људима и мудро их наговори. Они одсекоше главу Вихријевом сину Севи и бацише је Јоаву. Он дуну у рог и одоше од града сваки у свој шатор, а Јоав се врати цару у Јерусалим.


И ако труба да нејасан глас, ко ће се спремити за бој?


Кад видеше људи Израиљци да погибе Авимелех, сви се вратише својим кућама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ