Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 15:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Кад би му неко приступио да се поклони, он би пружао руку, привлачио га себи и пољубио би га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A kad bi mu neko pristupio da mu se pokloni, on bi pružio svoju ruku, te bi ga uhvatio, i poljubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А кад би му неко приступио да му се поклони, он би пружио своју руку, те би га ухватио, и пољубио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 А кад год би му неко пришао да му се поклони, Авесалом би га загрлио и пољубио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I kad bi mu ko pristupio da mu se pokloni, on bi pružio ruku svoju, te bi ga uhvatio i poljubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 15:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јоав оде цару и исприча му. Он позва Авесалома. Кад је овај дошао пред цара, баци се лицем на земљу пред царем, а цар пољуби Авесалома.


Јоав рече Амаси: „Јеси ли добро, брате?” Потом Јоав десном руком дохвати браду Амаси да га пољуби.


Пружају руке своје на оне који су у миру и савез њихов раскидају.


Не веруј њему кад љупким гласом говори јер је седам гадова у срцу његовом.


Пољубац ми ниси дао, а она, откако сам ушао није престала да ми љуби ноге.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ