2. Самуило 14:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 Тада цар рече: „Нека иде у дом свој, али лице моје неће видети.” Авесалом оде у дом свој и није излазио пред цара. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod24 Međutim, car reče: „Neka se vrati u svoju kuću, ali preda mnom neka se ne pojavljuje.“ Tako se Avesalom vratio u svoju kuću, ali pred carem se nije pojavljivao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод24 Међутим, цар рече: „Нека се врати у своју кућу, али преда мном нека се не појављује.“ Тако се Авесалом вратио у своју кућу, али пред царем се није појављивао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод24 Али цар рече: »Нека иде својој кући. Нећу да га видим.« Тако Авесалом оде својој кући не видевши цара. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija24 I car reèe: neka ide svojoj kuæi, a lica mojega da ne vidi. I otide Avesalom svojoj kuæi, i ne vidje lica careva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |