Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Цар рече: „Доведи мени онога који ти прети. Неће те ни дотаћи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Car reče: „Ako ti neko zapreti, ti ga dovedi meni; taj te više neće uznemiravati.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Цар рече: „Ако ти неко запрети, ти га доведи мени; тај те више неће узнемиравати.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Буде ли ти неко нешто рекао«, рече цар, »доведи га мени, па ти неће више додијавати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A car reèe: ko uzgovori na te, dovedi ga k meni, i neæe te se više dotaæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:10
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она одговори: „Нека се цар сети пред Господом, Богом својим, да неће крвни осветник учинити истребљење и да неће убити мога сина.” Он рече: „Тако жив био Господ, неће твоме сину ниједна длака пасти са главе.”


Међутим, жена из Текује рече цару: „Царе, господару мој! На мене, на дом мој пашће одговорност, а цар и престо његов биће недужни.”


Тада рече цар Сиви: „Ево, све што је Мефивостејево, нека буде твоје.” Сива одговори: „Клањам се и нека нађем милост у очима твојим, царе, господару мој.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ