Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 13:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Тек што то рече, дођоше цареви синови и гласно заплакаше. И цар и све слуге његове заплакаше веома гласно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Tek što je on dovršio, došli su carevi sinovi i glasno zaplakali. Gorko su plakali i car i njegove sluge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Тек што је он довршио, дошли су цареви синови и гласно заплакали. Горко су плакали и цар и његове слуге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Само што је то изговорио, цареви синови уђоше, гласно плачући. А горко заплакаше и цар и сви његови службеници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 I kad izreèe, a to sinovi carevi doðoše, i podigavši glas svoj plakaše; a i car i sve sluge njegove plakaše vrlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 13:36
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Слуге његове га упиташе: „Шта то радиш? Док је дете било живо, постио си и плакао. Кад је дете умрло, устајеш да једеш?!”


Потом је Амнон замрзе веома. Мржња којом ју је мрзео била је већа од љубави којом ју је волео. Тада јој рече: „Устани и одлази!”


Јонадав рече цару: „Ено синова царевих! Како је рекао слуга твој, тако се и збило.”


Авесалом побеже и отиде Талмају, сину Амијудовом, цару гесурском. Давид је стално туговао за сином својим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ