Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 11:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Давид поручи Јоаву: „Пошаљи ми Урију Хетејина.” Јоав посла Урију Давиду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Tada je David poslao poruku Joavu: „Pošalji mi Uriju Hetita.“ Joav pošalje Uriju Davidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Тада је Давид послао поруку Јоаву: „Пошаљи ми Урију Хетита.“ Јоав пошаље Урију Давиду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 На то Давид поручи Јоаву: »Пошаљи ми Урију Хетита.« И Јоав посла Урију Давиду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada David posla k Joavu i poruèi: pošlji mi Uriju Hetejina. I posla Joav Uriju k Davidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 11:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако добро радиш, зар нећеш радошћу сијати, а ако не чиниш добро, грех те као звер вреба на прагу. Међутим, ти владаш њим!”


Жена затрудне и поручи Давиду: „Трудна сам.”


Кад Урија дође њему, Давид га запита како је Јоав, како је народ и како иде рат.


Урија Хетејин – укупно тридесет седам.


Не избавља се онај који крије грехе своје, а ко их признаје и напушта, милост налази.


Зато говори Господ: „Због тога што овај народ приступа само устима својим и поштује ме само уснама својим, а срце му је далеко од мене, и његов страх од мене је само научена људска заповест,


Али он одрече пред свима говорећи: „Не знам шта говориш.”


И опет одриче уз заклетву: „Не знам тога човека.”


Тада се поче преклињати и клети: „Не знам тога човека.” И одмах запева петао.


Он одговори: „Згрешио сам, али ми сад учини част пред старешинама народа мога и пред Израиљем. Врати се са мном да се поклоним Господу, Богу твом.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ