Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 11:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада су стрелци почели да гађају слуге твоје са зида. Погибе неколико слугу царевих, а погибе и слуга твој Урија Хетејин.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Strelci su gađali tvoje sluge sa zidina, te su neke careve sluge izgubile život, a poginuo je i Urija Hetit.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Стрелци су гађали твоје слуге са зидина, те су неке цареве слуге изгубиле живот, а погинуо је и Урија Хетит.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Тада су стрелци са зидина одапели стреле на нас, твоје слуге, па су неки цареви војници погинули. А погинуо је и твој слуга Урија Хетит.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A strijelci stadoše strijeljati na sluge tvoje sa zida, i pogibe nekoliko sluga carevijeh, tako i sluga tvoj Urija Hetejin pogibe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 11:24
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гласник рече Давиду: „Људи су нас напали. Изашли су, а ми смо их сузбили до врата градских.


Давид рече гласнику: „Овако реци Јоаву: ‘Не примај то к срцу. Мач прождире сад овог, сад оног. Удри јаче град и разори га.’ Тако га ти охрабри.”


Устрелили смо их! Пропаде Есевон до Дибона! Уништисмо их до Нофе, која допире до Медеве!”


Тада Давид проговори и упита Ахимелеха Хетејина и Ависаја, сина Серујиног, брата Јоавовог: „Ко ће да сиђе са мном у збор Саулов?” Ависај одговори: „Ја ћу да сиђем с тобом.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ