Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 11:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Давиду јавише и рекоше: „Урија није отишао кући својој.” Тада Давид рече Урији: „Зар ниси дошао с пута? Зашто не идеш кући својој?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kad su Davidu javili da Urija nije otišao kući, David reče Uriji: „Zar nisi tek došao s puta? Zašto nisi otišao kući?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Кад су Давиду јавили да Урија није отишао кући, Давид рече Урији: „Зар ниси тек дошао с пута? Зашто ниси отишао кући?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су Давиду јавили: »Урија није отишао кући«, он га упита: »Зар ниси управо дошао с пута? Зашто ниси отишао кући?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I javiše Davidu govoreæi: Urija nije otišao kuæi svojoj. A David reèe Uriji: nijesi li došao s puta? zašto ne ideš kuæi svojoj?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 11:10
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Урија рече Давиду: „Ковчег, Израиљ и Јуда бораве у колибама. Мој господар Јоав и слуге господара мога су у пољу, а ја да идем кући својој да једем, да пијем и да спавам са женом својом?! Тако жив био ти и тако жива била душа твоја, нећу то учинити!”


Међутим, Урија леже на врата двора царевог са слугама господара свога и не оде кући својој.


Тада Господ посла Натана Давиду. Он дође к њему и рече му: „У једном граду била су два човека, један богат и један сиромах.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ