Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 10:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Остале људе предаде своме брату Ависају да их размести према синовима Амоновим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ostalu vojsku je dao svome bratu Avisaju, koji ih je svrstao u bojni red nasuprot Amonaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Осталу војску је дао своме брату Ависају, који их је сврстао у бојни ред насупрот Амонаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Остале војнике стави под заповедништво свог брата Авишаја и сврста их у бојне редове према Амонцима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A ostali narod predade Avisaju bratu svojemu da ih namjesti prema sinovima Amonovijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 10:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече: „Ако Сиријци буду јачи од мене, дођи ми у помоћ. Ако синови Амонови буду јачи од тебе, ја ћу доћи и помоћи ћу ти.


Јоав виде размештену војску и испред и страга. Зато узе најбоље људе из Израиља и постави их пред Сиријце.


Давид повери трећину народа Јоаву, трећину Ависају, сину Серујином, брату Јоавовом, и трећину Итају Гетејину. Онда рече цар народу: „И ја ћу поћи с вама.”


Јоавов брат Ависај, син Серујин, био је први међу тројицом. Он завитла копље своје на три стотине, поби их и прослави се међу тројицом.


Серујин син Ависај поби осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.


После тога умре Нас, цар синова Амонових, и зацари се син његов на његово место.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ