Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Давид га упита: „Одакле долазиш?” Он одговори: „Утекох из збора Израиљевог.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 David mu reče: „Odakle si došao?“ Ovaj mu odgovori: „Pobegao sam iz izrailjskog tabora.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Давид му рече: „Одакле си дошао?“ Овај му одговори: „Побегао сам из израиљског табора.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Одакле долазиш?« упита га Давид. А он одговори: »Умакао сам из Израеловог табора.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I reèe mu David: otkuda ideš? A on mu reèe: iz okola Izrailjskoga utekoh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трећег дана дође један из Сауловог збора раздеране одеће и прахом посуте главе. Он дође пред Давида, паде на земљу и поклони се.


Давид му рече: „Шта се десило? Кажи ми!” Он рече: „Народ побеже из боја. Много људи паде и погибе. Погибоше и Саул и син његов Јонатан.”


Кад се он врати, стаде пред свог господара. Јелисије га упита: „Одакле долазиш, Гијезије?” Од одговори: „Никуд није ишао слуга твој.”


Тада га Давид упита: „Чији си ти и одакле си?” Младић одговори: „Ја сам Египћанин, слуга једног Амаличанина. Господар мој ме је оставио пре три дана јер сам се разболео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ