Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Без крви побијених и без масти јунака није се враћао лук Јонатанов, ни мач Саулов безуспешан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 već krvlju palih, i salom ratnika. Luk Jonatanov nije ustuknuo, mač Saulov nije se vratio prazan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 већ крвљу палих, и салом ратника. Лук Јонатанов није устукнуо, мач Саулов није се вратио празан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Од крви побијених, од сала ратникâ није се лŷк Јонатанов окретао, нити се мач Саулов враћао ненасићен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Bez krvi pobijenijeh i bez masti od junaka nije se vraæao luk Jonatanov, niti je maè Saulov dolazio natrag prazan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, подићи ћу и довешћу на Вавилон мноштво варвара великих из земље северне. Сврстаће се против њега и биће освојен. Стреле њихове су као у доброг јунака, не враћају се празне.


Умочићу стреле своје у крв, мач мој прождираће месо, крв рањених и заробљених, главе вођа непријатељских.’


Саул је учврстио своју владавину над Израиљем. Ратовао је против свих околних непријатеља својих: против Моаваца, против синова Амонових, против Едомаца, против царева совских и против Филистејаца. Куда год би кренуо, побеђивао је.


Показао је снагу кад је победио Амаличане и избавио Израиљ из руку оних који су га пљачкали.


Јонатан скиде огртач који је имао на себи и даде га Давиду, а такође и одору, мач свој, лук свој и појас свој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ