Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Он нареди да је науче синови Јудини и, ево, записана је у Књизи праведника:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Rekao je Judejcima da nauče „Pesmu o luku“, koja je zapisana u Knjizi Pravednika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Рекао је Јудејцима да науче „Песму о луку“, која је записана у Књизи Праведника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 и рече: »Нека Јудеји уче ову Песму о лŷку.« Та песма је записана у Књизи Јашаревој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I izgovori, da bi se uèili sinovi Judini luku, i eto je napisano u knjizi istinitoga:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јуда! Браћа твоја хвалиће те, а рука ће ти бити за вратом непријатеља твојих и клањаће ти се синови оца твога!


„Красото Израиљева! На твојим превојима прободени су! Како падоше јунаци?


Оног дана кад си стајао на Хориву пред Господом, Богом својим, Господ ми је рекао: ‘Сабери ми народ! Хоћу да чују речи моје, да науче да ме се боје док год су живи на земљи! Нека то науче синове своје!’


Сунце стаде и заустави се месец све док се није осветио народ непријатељима својим. Не пише ли то у Књизи праведника? Стаде сунце насред неба и не оде к западу скоро цео дан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ