Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Petrova 3:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 него растите у благодати и познању Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа. Њему слава и сада и у вечни дан. Амин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Rastite, stoga, u milosti i poznanju Gospoda našeg i Spasitelja Isusa Hrista. Njemu neka je slava sada i do Dana večnosti. Amin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Растите, стога, у милости и познању Господа нашег и Спаситеља Исуса Христа. Њему нека је слава сада и до Дана вечности. Амин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Растите у милости и спознању нашега Господа и Спаситеља Исуса Христа. Њему слава и сада и у Вечни дан. Амин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Nego napredujte u blagodati i u poznanju Gospoda našega i spasa Isusa Hrista. Njemu slava i sad i u vjeèna vremena. Amin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Petrova 3:18
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Око моје с висине гледа противнике моје, уво моје мирно слуша зликовце који на мене устају.


Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој.


учећи их да држе све што сам вам наложио; и, ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.”


и не уведи нас у искушење, него нас избави од зла.


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


Све је, наиме, од њега, кроз њега, и за њега. Њему слава у све векове! Амин.


Јер Бог, који је рекао да светлост засветли из таме, он је засветлио у нашим срцима – да ми будемо просвећени познањем славе Божје у лицу Исуса Христа.


да и Бог Господа нашега Исуса Христа, Отац славе, даде вама духа мудрости и откривења – да га познате,


Него, држећи се истине, ми треба у љубави да узрастемо у свему – до њега, који је глава, Христос.


Ја, у ствари, и сад све сматрам за штету према преважном познању Христа Исуса, Господа свога, због кога све изгубих и све сматрам за смеће да бих Христа добио


да живите достојно пред Господом и да му у свему будете угодни, плодоносни у сваком добру делу и растући у богопознању,


и обукли новога, који се обнавља за познање – по слици онога који га је створио,


Дужни смо свагда да захваљујемо Богу за вас, браћо, као што је право, зато што ваша вера веома расте и умножава се међусобна љубав сваког појединог од свих вас,


Господ ће ме избавити од сваког зла дела и спашће ме за своје небеско царство. Њему слава у векове векова, амин.


као новорођена деца треба да желите духовно, право млеко, да њим узрастете за спасење,


Јер ће вам се тако обилно пружити улазак у вечно царство Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа.


благодат вам и мир у изобиљу у познању Бога и Исуса Господа нашега.


Како нам је његова божанска сила даровала све што служи животу и побожности, познањем онога који нас је позвао својом сопственом славом и крепошћу,


Јер кад све то имате и то се умножава, не чини вас лењим и бесплоднима за познање Господа нашега Исуса Христа.


Јер ако се они који су познањем Господа и Спаситеља Исуса Христа побегли од светске опогањености, па се опет у њих заплићу и подлежу им, онда им је ово последње постало горе од првога.


једином Богу спаситељу нашем, посредством Исуса Христа, Господа нашега, слава, величанство, моћ и власт пре сваког времена и сад и у све векове. Амин.


и учини нас царством, свештеницима Богу и Оцу своме, њему слава и власт у све векове, амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ