2 Petrova 2:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 јер је овај праведник, живећи међу њима, гледајући и слушајући, мучио своју праведну душу из дана у дан њиховим безаконим делима, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Živeći među njima, njegova pravedna duša je patila, dok je dan za danom gledao i slušao njihova bezakonička dela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Живећи међу њима, његова праведна душа је патила, док је дан за даном гледао и слушао њихова безаконичка дела. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 – јер, том праведнику су из дана у дан праведну душу раздирала дела безакоња која је гледао и слушао док је боравио међу њима – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Jer kad življaše pravednik meðu njima, gledajuæi i slušajuæi bezakona djela, muèaše od dana do dana pravednu dušu; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |