Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Petrova 2:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Било би, наиме, боље да нису познали пут праведности него што су се, пошто су га познали, одвратили од свете заповести која им је предана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Za njih bi bilo bolje da nikad nisu ni upoznali put pravednosti, nego što su se, upoznavši ga, odvratili od svete zapovesti koja im je predata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 За њих би било боље да никад нису ни упознали пут праведности, него што су се, упознавши га, одвратили од свете заповести која им је предата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Јер, било би им боље да нису ни спознали пут праведности него што су, пошто су га спознали, окренули леђа светој заповести која им је предата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Jer im bješe bolje da ne poznaše puta pravde, negoli kad poznaše da se vrate natrag od svete zapovijesti koja im je predana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Petrova 2:21
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оне који скрећу на криве стазе отераће Господ са онима који безакоње чине. Мир Израиљу!


Покажи нам, Господе, милосрђе своје и дај нам спасење своје!


Живот је на стази праведној, а на злом путу смрт.


Као круна је седа коса, налази се на путу праведном.


Међутим, ако се праведник одврати од праведности своје и чини неправду, ради све гадости које злочинац чини, хоће ли он живети? Неће се поменути праведна дела његова која је чинио. Због безакоња својих која је чинио и за грех свој који је учинио – погинуће.


Ја видех да се и она оскрнавила. Обе су истим путем пошле.


Кад се праведник одврати од праведности своје и почне неправду да чини и ја му поставим замку да погине, а ти га не опоменеш за грех његов, он ће умрети и његова добра дела неће се спомињати, али ћу крв његову тражити из руке твоје.


Кад кажем праведнику: ‘Живећеш!’, а он се поузда у праведност своју и зло учини, заборавиће се сва праведност његова и он ће погинути због зла свога које је учинио.


оне који су одступили од Господа и за њега не маре.”


Јер вам дође Јован путем праведности, и не поверовасте му, а цариници и блуднице му повероваше. Ви сте видели, али се нисте покајали да му поверујете.”


А онај слуга који је знао вољу свога господара, па није спремио или није учинио по његовој бољи, биће много бијен.


Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех.


Рече им Исус: „Кад бисте били слепи, не бисте имали греха; али сад кажете: ‘Видимо’; ваш грех остаје.”


Закон је сам по себи свет, и заповест је света, и праведна, и добра.


Носите бремена један другога, па ћете тако испунити Христов закон.


Знате, наиме, каква смо вам упутства дали у име Господа Исуса.


да држиш ову наредбу чисту и непорочну до доласка Господа нашега Исуса Христа,


Јер кад ми хотимично грешимо након што смо дошли до познања истине, нема више жртве за грехе,


Ко, дакле, зна да чини добро, а не чини, грех му је.


да се сетите речи које су свети пророци унапред казали и заповести Господа и Спаситеља коју су вам предали ваши апостоли.


Драги моји, старајући се свакако да вам пишем о нашем заједничком спасењу, осетих потребу да вам пишем бодрећи вас да се борите за веру која је једном заувек предана светима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ