Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Petrova 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 то баш зато унесите сав труд и покажите врлину у својој вери, а у врлини знање,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Zato uložite sav trud da svoju veru udružite sa dobrotom, dobrotu sa znanjem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Зато уложите сав труд да своју веру удружите са добротом, доброту са знањем,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Управо зато уложите сваки труд да својој вери придодате доброту, доброти знање,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I na samo ovo okrenite sve staranje svoje da pokažete u vjeri svojoj dobrodjetelj, a u dobrodjetelji razum,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Petrova 1:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти си дао наредбе своје да се чувају брижно.


Изнад свега чувај срце своје јер из њега живот излази.


Зашто да трошите новац свој на оно што није храна и труд свој на оно што не засићује? Слушајте мене, па ћете добро јести и окрепиће се душа ваша.


И они који живе далеко доћи ће и градиће храм Господњи. Схватићете да ме је Господ Саваот вама послао. То ће бити ако послушате глас Господа, Бога свога.’”


А преко свега тога, постављена је велика провалија између нас и вас да не могу да пређу они који желе одавде к вама, нити да пређу к нама они оданде.”


А ми смо се надали да је он тај који ће избавити Израиља. И при свем том, данас је трећи дан како се то догодило.


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Зато не будите неразумни, него разумејте шта је воља Господња,


И то молим од Бога да ваша љубав све више и више обилује у познању и сваком осећању,


Стога, драги моји, као што сте свагда били послушни, не само кад сам код вас него сад још више у мом одсуству, градите своје спасење са страхом и трепетом.


Уосталом, браћо, што год је истинито, што год је часно, што год је праведно, што год је чисто, што год љубазно, што год је на добру гласу, ако је каква врлина, ако је каква похвала, на то мислите.


Стога и ми од онога дана како смо то чули не престајемо да се молимо Богу за вас и да молимо да се ви испуните познањем његове воље у свакој духовној мудрости и разумевању,


у ком је скривено све благо мудрости и знања.


А без вере не може му се угодити; јер ко прилази Богу, мора веровати да има Бога и да он узвраћа наградом онима који га траже.


пазећи да ко не остане без благодати Божје и „да не узрасте какав горак корен и не узнемири вас”, и да се многи њиме не опогане,


Али ми желимо да свако од вас до краја показује исто старање да се нада потпуно испуни,


Кад се вратише, рекоше Исусу: „Не треба да се пење сав народ. Нека иду две-три хиљаде људи и освојиће Гај. Нека се не мучи тамо сав народ, они су малобројни.”


Тако и ви, мужеви, живите увиђавно са женом као слабијим судом, указујући им поштовање као сунаследницама животне благодати, да ваше молитве буду без сметње.


Стога, браћо, постарајте се још више да учврстите свој позив и избор. Ако, наиме, то чините, нећете се никад спотаћи.


Јер ће вам се тако обилно пружити улазак у вечно царство Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа.


Стога, драги моји, очекујући ово, постарајте се да вас он нађе неокаљане и беспрекорне у миру,


него растите у благодати и познању Господа нашега и Спаситеља Исуса Христа. Њему слава и сада и у вечни дан. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ