2 Petrova 1:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 И тако имамо чвршћу пророчку реч, а ви добро чините што пазите на њу као на светило које светли на мрачном месту – док не сване дан и звезда Даница се не појави у срцима нашим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Po tome znamo da je poruka proroka pouzdana. Dobro je što se te poruke pažljivo držite, kao svetiljke koja svetli u mraku, dok ne svane dan i zvezda Danica ne zasvetli u vašim srcima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 По томе знамо да је порука пророка поуздана. Добро је што се те поруке пажљиво држите, као светиљке која светли у мраку, док не сване дан и звезда Даница не засветли у вашим срцима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Тако нам је потврђена пророчка реч, а ви добро чините што на њу пазите као на светиљку која светли на мрачном месту – док не сване Дан и звезда Даница се не појави у вашем срцу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 I imamo najpouzdaniju proroèku rijeè, i dobro èinite što pazite na nju, kao na vidjelo koje svijetli u tamnome mjestu, dokle dan ne osvane i danica se ne rodi u srcima vašima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |