Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Пшеница и раж нису страдали јер су озима жита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Pšenica i raž nisu stradali, jer su pozna žita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Пшеница и раж нису страдали, јер су позна жита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Али пшеница и крупник не пропадоше, јер касније дозревају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A pšenica i krupnik ne propade, jer bješe pozno žito.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он их предаде у руке Гаваоњанима и они их обесише на гори пред Господом. Сва седморица погибоше истовремено. Били су погубљени у првим данима жетве, на почетку жетве јечма.


Тада рече Господ Мојсију: „Пружи руку своју на земљу египатску да навале скакавци на земљу египатску и поједу све биље по земљи које остаде после града.”


Мојсије пружи руку своју к небу и спусти се густа тама на сву земљу египатску која је трајала три дана.


Покриће сву земљу тако да се од њих земља неће видети. Појешће оно што вам је после града остало. Појешће сва дрвета која расту у пољу.


Тако пропадоше лан и јечам, јер јечам беше класао, а лан се главичио.


Мојсије отиде од фараона, изађе из града, рашири руке своје ка Господу и престадоше громови и град, а ни киша више није падала на земљу.


Кад је поравна одозго, зар не сеје грахор и ким? Пшеница се ставља по редовима, јечам на посебно место и раж по рубовима.


Узми пшенице, јечма, боба, сочива, проса, ражи и саспи све то у једну посуду. Начини од тога себи хлеб и јешћеш га према броју дана колико будеш лежао на својој страни, триста деведесет дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ