Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Оне фараонове слуге које су се побојале речи Господње утераше људе своје и стоку унутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Oni faraonovi dvorani, koji su se pobojali Gospodnje reči, uteraju svoje sluge i stoku pod krov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Они фараонови дворани, који су се побојали Господње речи, утерају своје слуге и стоку под кров.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Они фараонови службеници који се уплашише речи ГОСПОДЊЕ, утераше своје робове и стоку унутра,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Koji se god izmeðu sluga Faraonovijeh poboja rijeèi Gospodnje, on brže skupi sluge svoje i stoku svoju u kuæu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Фараон се окрену и оде у свој двор не марећи за ово.


Они који нису марили за реч Господњу оставише напољу и своје људе и стоку.


Сутрадан Господ то и учини, тако да сва стока египатска угину, а од стоке синова Израиљевих не угину ниједно грло.


Ко прекор презире, пропада, а ко се заповести боји, бива награђен.


Колико је боље стећи мудрост него злато и стицати знање него сребро!


јер ће Господ водити парницу њихову и узеће живот онима који њима узимају.


Паметан види зло и склања се, а безумни иду даље и трпе казну.


Вером Ноје би обавештен о ономе што се још није видело, па обузет страхопоштовањем начини ковчег за спасење свога дома; њом он осуди свет и поста наследник праведности која се слаже с вером.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ