Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Међутим, Господ отврдну срце фараоново и не послуша их, као што је Господ и рекао Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 No, Gospod je otvrdnuo faraonovo srce, pa ih nije poslušao, baš kako je Gospod rekao Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Но, Господ је отврднуо фараоново срце, па их није послушао, баш како је Господ рекао Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Али ГОСПОД отврдну фараоново срце и он не хтеде да послуша Мојсија и Аарона, баш као што је ГОСПОД и рекао Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I Gospod uèini te otvrdnu srce Faraonovo, i ne posluša ih, kao što bješe kazao Gospod Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Господ Мојсију: „Иди к фараону. Ја сам учинио да њему и слугама његовим отврдне срце да би се знамења моја показала на њима.


Међутим, Господ отврдну срце фараоново и он не пусти синове Израиљеве.


Мојсије и Арон учинише све те знаке пред фараоном, али Господ отврдну срце фараоново, тако да он не пусти синове Израиљеве из земље своје.


Господ учини да отврдне срце фараону, цару египатском, и он пође у потеру за синовима Израиљевим, који су излазили под руком моћном.


Тада Господ рече Мојсију: „Кад се вратиш у Египат, гледај да пред фараоном учиниш сва знамења која сам ти дао у руку, мада ћу ја учинити да му отврдне срце и не пусти народ да оде.


Фараон вас неће послушати. Ја ћу ставити руку своју на Египат с тешким казнама и избавићу војску своју, народ свој, синове Израиљеве из земље египатске.


Фараон се распитивао шта се десило и, гле, од стоке израиљске није угинуло ниједно грло! Ипак, фараоново срце отврдну и не пусти народ.


„Заслепио им је очи и окаменио је њихова срца да не виде очима и не разумеју срцем, и не обрате се – и не излечим их.”


Тако, дакле, смилује се на кога хоће и учини окорелим – кога хоће.


Господ учини да им отврдне срце њихово, да ратују против Израиља тако да их затре и да се без милости испуни заклетва уништења као што Господ заповеди Мојсију.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ