2. Mojsijeva 8:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 Међутим, фараону опет отврдну срце и не пусти народ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod28 „Pustiću vas da odete u pustinju i prinesete žrtve Gospodu, svome Bogu – reče faraon – pod uslovom da ne idete predaleko. Pomolite se i za mene.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод28 „Пустићу вас да одете у пустињу и принесете жртве Господу, своме Богу – рече фараон – под условом да не идете предалеко. Помолите се и за мене.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод28 »Пустићу вас да одете у пустињу и принесете жртву ГОСПОДУ, вашем Богу«, рече фараон, »али немојте да одете сувише далеко. А сада се помолите за мене.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija28 A Faraon reèe: pustiæu vas da prinesete žrtvu Gospodu Bogu svojemu u pustinji; ali da ne idete dalje; pa se molite za me. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |