Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Мојсију је било осамдесет година, а Арону осамдесет три кад су говорили фараону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Mojsiju je bilo osamdeset, a Aronu osamdeset tri godine kad su govorili s faraonom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Мојсију је било осамдесет, а Арону осамдесет три године кад су говорили с фараоном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Када су разговарали са фараоном, Мојсије је имао осамдесет, а Аарон осамдесет три године.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A Mojsiju bijaše osamdeset godina, a Aronu osamdeset i tri godine, kad govorahu s Faraonom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосифу је било тридесет година када је изашао пред фараона цара египатског. Ишавши у име фараоново, обиђе сву земљу египатску.


Дани наших година су седамдесет година, а ко је снажан осамдесет година. Већина од њих су мука и патња јер брзо пролазе и ми одлећемо.


После много времена умре цар египатски. Израиљци су стењали у ропству и вапили. Њихов вапај из ропства узлазио је к Богу.


Затим рече Господ Мојсију и Арону:


Арон је имао сто двадесет три године кад је умро на гори Ор.


А кад му је било четрдесет година, дође му на ум да обиђе своју браћу, синове Израиљеве.


После четрдесет година јави му се анђео у пламену купине која је горела у пустињи Синајске горе.


Хлеба нисте јели, нити сте пили вина ни жестоких пића да бисте спознали да сам ја Господ, Бог ваш.


Он им рече: „Мени је данас сто двадесет година. Не могу више да долазим и одлазим. А и Господ ми је рекао: ‘Нећеш прећи тај Јордан.’


Мојсију је било сто двадесет година кад је умро. Око му није било ослабило, нити га снага издала.


Потом сам послао Мојсија и Арона и ударих усред Египта као што учиних. Затим сам вас извео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ